February 2006

PCI: QUE ESTA PASANDO EN LA CASABLANCA ?

.: Gaby esta saliendo de PCI

.: convocatoria a BE THE CHANGE

 

SEGUIMIENTO AL III CONGRESO MUNDIAL DE LA JUVENTUD

.: Proyecto Escuela para ninos Huerfanos

.: Computadoras para ninos de Bangalore

.: Novedades desde la Organizacion de Conservacion

 

Be The Change Challenge

.: Nuevos materials para el Reto BE THE CHANGE

 

TUNZA

.: Calentamiento de la Atsmofera y la Presion 

 

PCI Panorama

 

.: Entendiendo acerca de la Economia de Desarrollo

.: Voluntariado para el turismo

PCI Worldwide

.: Novedades desde Peace Child India

.: David Reports From Africa

.: Peace Child Israel Tours New Play In US

Opportunities

.: The Red Ribbon Award

.: Peace Builders

PRESENTACION

 

Es
 un pedacito tarde para desear a cada uno a la Feliz A–o Nuevo pero Žsta es nuestra primera oportunidad de hacer tan. 2006 tan felices que (en caso de que usted no sabe) tan bien como que es el a–o chino del perro es tambiŽn el a–o internacional de desiertos y de la desertificaci—n. (si cualquiera de usted tiene la informaci—n o experiencia personal en este asunto, consiga por favor en tacto con nuestros redactores de Tunza.) Aunque la oficina era cerrada Navidad excesiva y la estaci—n del d’a de fiesta mucho ha estado yendo en aqu’ y con nuestra red. Estamos satisfechos descubrir m‡s sobre los proyectos de la acci—n del congreso del poste y a finales de marcha repasaremos nuevos proyectos. Tan si usted tiene un proyecto de la escala peque–a que necesite la ayuda - entre en contacto con a nuestros oficiales de escritorio. Usted puede descargar el formulario de inscripci—n.

 

ItÕs a bit late to be wishing everyone a happy new Year but this is our first opportunity to do so. So happy 2006 which ( in case you donÕt  know) as well as being the Chinese Year of the Dog is also the International Year of Deserts and Desertification. (If any of you have information or personal experience on this topic, please get in touch with our Tunza editors.)
    Even though the office was closed over Christmas and the holiday season a lot has been going on both here and with our network. We are pleased to be finding out more about the Post Congress Action Projects and at the end of March we will be reviewing new projects. So if you have a small scale project that needs support – contact our desk officers. You can download the application form.


Peace Child International: What's going on at the White House?

Gaby leaving Peace Child...
Gaby que deja a ni–o de la paz... Cuando lleguŽ en enero de 2005 en una ciudad peque–a en el Reino Unido que ten’a algunas expectativas, algunas ideas de c—mo ser’a. Mientras que termino un a–o de ofrecerse voluntariamente como americano latino, Asia y la isla peque–a indica a oficial de escritorio, puedo decir que era un rato œnico. El trabajo con un equipo multicultural era totalmente nuevo pero una experiencia fant‡stica, todos ten’a diversos puntos de la visi—n y diversas realidades pero trabajados para la misma meta. La cosa m‡s importante que ganŽ aprend’a c—mo podr’a ayudar con la situaci—n en mi pa’s, Perœ, y en mi vuelta c—mo poner mi experiencia en pr‡ctica.


Gaby leaving Peace Child... When I arrived in January 2005 in a small town in the United Kingdom I had some expectations, some ideas of how it would be. As I end a year of volunteering as a Latin American, Asia and Small Island States desk officer, I can say that it was a unique time.  Working
with a multicultural team was completely new but a fantastic experience, everybody had different points of view and different realities but worked for the same goal. The most important thing I gained was learning how I could help with the situation in my country, Peru, and on my return how to put my experience into practice.

Call For Application

El ni–o de la paz internacional ha instalado un fondo internacional para apoyar proyectos juventud-conducidos peque–os del desarrollo. ÁEl proceso de uso para el el cambio! El fondo para ahora se abre. Recibiremos los usos para las concesiones (de aproximadamente $500 - $1000 d—lares) hasta 31 de marcha. ÁSi usted desea ser el cambio! en su comunidad, lea la informaci—n en el Web site del ni–o de la paz (www.peacechild.org) cuidadosamente y descargue el formulario de inscripci—n o entre en contacto con nuestras jefaturas en

 

Peace Child International has set up an international fund to support small youth-led development projects.
The application process for the Be the Change! Fund for is opened now. We will be receiving applications for the grants (of approximately $500 - $1000 dollars) until 31 of March. If you want to Be the Change! in your community, read the information on the Peace Child website (www.peacechild.org) carefully and download the application form or contact our headquarters at contact@peacechild.org.


 
The 3rd World Youth Congress follow-up
 
Melioration of Living conditions in Ninotsminda St Barbara Orphans Boarding School

Traer la luz en la obscuridad era la tarea grande del equipo de proyecto de la acci—n de Levan Kobakhidze en el colegio de internos de los huŽrfanos del St Barbara de Ninotsminda. Comenzaron el trabajo en noviembre de 2005 para proveer un sistema ligero de la emergencia y de la noche para la escuela, que estaba sin electricidad durante la semana. Manejaron instalar un sistema photovoltaic solar de la energ’a m‡xima 45-watt y tambiŽn recibieron el financiamiento adicional del ' sol y tierra ', una organizaci—n local, instalar un sistema basado en los satŽlites para que los ni–os reciban la radio y la TV. Durante el mes del trabajo los voluntarios de los j—venes tambiŽn tomaron el cuidado de muchos otros problemas mec‡nicos y explicaron lo que hac’an a los ni–os permitiŽndoles participar en el trabajo de la reparaci—n y de la instalaci—n. Para m‡s visita de la informaci—n

 

Bringing light in the dark was the big task of Levan KobakhidzeÕs Action Project team at Ninotsminda St Barbara Orphans Boarding School. They started work in November 2005 to supply an emergency and night light system for the school, which was without electricity during the week. They managed to install a 45-watt peak power solar photovoltaic system and also received additional funding from ÔSun and EarthÕ, a local organization, to install a satellite system for the children to receive radio and TV. During the month of work the young volunteers also took care of many other mechanical problems and explained what they were doing to the children enabling them to take part in the reparation and installation work. For more information visit www.sun.org.ge/boardingschool <http://www.sun.org.ge/boardingschool> .
 
Computers For The Children of Bangalore

Mi nombre es Francisco Pereira y nac’ en Quito, Ecuador. Me estoy ofreciendo voluntariamente en la oficina del campo del ni–o de la paz en el campo de la India que conduce el programa del piloto de la computadora. Los gracias al financiamiento de Lloyds TSB que segu’a al congreso de la juventud del mundo he podido poner mi proyecto de la acci—n en ejecucio'n y alrededor 1000 cabritos de escuelas rurales en Bangalore tendr‡n acceso a la ense–anza de la inform‡tica antes de fin de a–o.  La escuela primaria de Kengeri se ha convertido en la primera de cuatro escuelas para tener una sala de ordenadores completamente operacional. Hemos manejado conseguir poner a tierra elŽctrico apropiado y ahora tener tres computadoras el funcionar all’. Estoy desarrollando actualmente los planes principales de la lecci—n que ser‡n utilizados en el resto de las escuelas, basados en mis experiencias de las clases que estoy tomando en Kengeri. Todav’a encuentro duro pensar que soy en uno de ƒL los capitales del mundo y los apenas 20km ausentes son los cabritos que nunca han visto una computadora. ÁLos gracias a cada uno que ha trabajado con m’ en este proyecto, y si usted quisiera ser parte de este proyecto nos dejaron saber!

 

 

My name is Francisco Pereira and I was born in Quito, Ecuador. IÕm volunteering at Peace ChildÕs field office in India field leading the computer pilot programme. Thanks to funding from Lloyds TSB following the World Youth Congress I have been able to implement my Action Project and around 1000 kids from rural schools in Bangalore will have access to computer education by the end of the year.
  
Kengeri Primary School has become the first of four schools to have a fully operational computer room. WeÕve managed to get proper electrical grounding and now have three computers running there. IÕm currently developing the master lesson plans that will be used in the rest of the schools, based on my experiences from the classes IÕm taking at Kengeri. I still find it hard to think that IÕm in one of the IT capitals of the world and just 20km away are kids that have never seen a computer. Thanks to everyone that has worked with me on this project, and if you would  like to be part of this project let us know!
 
Update from the Uganda Conservation Trust

La confianza de la conservaci—n de Uganda, ha realizado un mes sea de largo el cambio! Proyecto en octubre. Esto juventud-condujo el proyecto centrado en el agua y la salud del saneamiento con la punter’a de prevenir enfermedades llevadas y relacionadas del agua. El informe de la evaluaci—n dicho que el grupo: "vivi— hasta su misi—n de contratar a gente joven a la conservaci—n ambiental pr‡ctica. Han entrenado a los profesores, colegas movilizados y han iniciado actividades pr‡cticas. Sus miembros son actividades leales e iniciadas dondequiera que se muevan. Su proyecto fue terminado y ha creado con Žxito una impresi—n notable en su comunidad y la divisi—n en su totalidad." ÁElogiaron al grupo para iniciar un nœmero sea el cambio! clubs y equipos de los deportes en escuelas y comunidad local respectivamente y reconocido para promover la participaci—n de la juventud hacia el logro de las metas del desarrollo del milenio de la O.N.U. Contacto Sylvain en

 

The Uganda Conservation Trust, has carried out a month long Be The Change! Project in October. This youth-led project focused on water and sanitation health with the aim of preventing water borne and related diseases. The Evaluation report said that the group: ÒLived up to their mission of engaging young people in practical environmental conservation. They have trained teachers, mobilized colleagues and initiated practical activities. Their members are loyal and initiate activities wherever they move. Their project was successfully completed and has created a remarkable impression in their community and the division as a whole.Ó The group were commended for initiating a number of Be The Change! clubs and Sports Teams in schools and local community respectively and recognized for promoting youth participation towards achievement of the UN Millennium Development Goals. Contact Sylvain at africa@peacechild.org for the final project report.
 

New Be The Change Challenge! Material

' Sea El Desaf’o Del Cambio!' Es el programa educativo del ni–o de la paz que funciona en escuelas primarias y secundarias para promover formas de vida sostenibles entre la gente joven. El esquema gira alrededor del contrato de la forma de vida; esto pide que la gente joven firme hasta cinco compromisos, las peque–as cosas que ayudan a hacer la manera que viven m‡s sostenible. Se piden recordar apagar luces cuando salen de un cuarto, para reciclar, para comprar comercio de la feria y para decir no a los bolsos pl‡sticos en tiendas. Si sostienen estos compromisos por cuatro semanas se conceden un certificado.  ' Sea El Desaf’o Del Cambio!' la marca de f‡brica ha experimentado recientemente gracias de un makeover a las habilidades del nuevo fabricante de vinos de Edward del interno del dise–o. Para hechar una ojeada los nuevos contratos de la forma de vida (menores o mayores), el aviador del programa, o el contacto adicional Lizzie de la informaci—n del taller en esd@peacechild.org. El contrato de la forma de vida se puede replegar para otros temas o prop—sitos en el Reino Unido, o al exterior, cons’ganos por favor en tacto con si usted have/need cualquier idea.


The ÔBe The Change Challenge!Õ Is Peace ChildÕs educational programme which runs in primary and secondary schools to promote sustainable lifestyles amongst young people. The scheme revolves around the Lifestyle Contract; this asks young people to sign up to five pledges, little things that help to make the way they live more sustainable. TheyÕre asked to remember to switch off lights when they leave a room, to recycle, buy fair trade and say no to plastic bags in shops. If they sustain these pledges for four weeks they are awarded a certificate.
  
 The ÔBe The Change Challenge!Õ brand has recently undergone a makeover thanks to the skills of new design intern Edward Cooper. To take a look at the new Lifestyle Contracts (junior or senior), the programme flyer, or further workshop information contact Lizzie at esd@peacechild.org. The Lifestyle Contract can be replicated for other themes or purposes in the UK, or abroad, please get in touch with us if you have/need any ideas.
 
TUNZA: Hot off the presses

La aplicaci—n m‡s œltima TUNZA, el compartimiento de Naciones Unidas del programa del ambiente para la gente joven, se fija en www.ourplanet.com/tunza. En ella, usted encontrar‡ los art’culos acerca de la biodiversidad y de su importancia al mundo y a nuestras vidas. Por favor sepamos lo que usted piensa por Erin e-que envi'a, redactor, en editor@peacechild.org o Edward, el dise–ador, en design@peacechild.org. Erin y Edward est‡n trabajando actualmente en la edici—n de los ocŽanos. Adem‡s, est‡n pensando de la edici—n siguiente, que est‡ en drylands y desiertos. Si usted tiene una idea o una pregunta de la historia para la secci—n de "Q y de A", por favor E-mail Erin en editor@peacechild.org

 

The latest issue of TUNZA, the United Nations Environment ProgrammeÕs magazine for young people, is posted on www.ourplanet.com/tunza. In it, youÕll find articles about biodiversity and its importance to the world and our lives. Please let us know what you think by e-mailing Erin, editor,  at editor@peacechild.org  or Edward, the designer, at design@peacechild.org. Erin and Edward are currently working on the oceans issue. In addition, they are thinking about the next issue, which is on drylands and deserts. If you have a story idea or question for the ÒQ & AÓ section, please e-mail Erin at editor@peacechild.org
 

David Reports From Africa:
   
A medio camino con un viaje de Londres a Conakry (Guinea), Freetown (Sierra Leona) y Rabat (Marruecos) puedo divulgar que el desarrollo Juventud-conducido es vivo y creciente aqu’ en çfrica del oeste. He estado en Freetown que desarrollaba un programa de YLD en sociedad con la fundaci—n internacional de la juventud, (Baltimore, los E.E.U.U.) y el negocio de la juventud internacional (Londres, Reino Unido). La respuesta del gobierno y del donante que las agencias han sido extremadamente positivas, cada uno desea hacer algo para el empleo de la juventud pero nadie sabe lo que exactamente a hacer.

 

Halfway through a trip from London to Conakry (Guinea), Freetown (Sierra Leone) and Rabat (Morocco) I can report that Youth-led Development is alive and growing here in West Africa. IÕve been in Freetown developing a programme of YLD in partnership with the International Youth Foundation, (Baltimore, USA) and Youth Business International (London, UK). The response from government and donor agencies has been extremely positive, everyone wants to do something for youth employment but no one knows what exactly to do.
  

Peace Child Israel Tours New Play In US
  
Por los œltimos dieciocho a–os de ni–o de la paz Israel ha utilizado el teatro como punto focal por adolescencias A'rabe-Israeli'es y Judi'o-Israeli'es con el prop—sito de crear la tierra comœn, y soluciones posibles al conflicto que plagaba sus vidas. DespuŽs de funcionamientos en Israel, un ‡rabe y un molde jud’o est‡n viajando los E.E.U.U. con "seis agentes en bœsqueda de un diagrama". El funcionamiento se centra en el papel de la historia en di‡logo y preguntas cruz-culturales c—mo podemos movernos hacia una coexistencia justa para los sectores ‡rabes y jud’os de sociedad israel’. El ni–o Israel de la paz est‡ buscando actualmente los fondos para un viaje de la ca’da 2006 de "seis agentes" a lo largo de la costa del este. Vea http://www.mideastweb.org

 

For the past eighteen years Peace Child Israel has used theatre as a focal point for Arab-Israeli and Jewish-Israeli teens with the purpose of creating common ground, and possible solutions to the conflict plaguing their lives. Following performances in Israel, an Arab and Jewish cast are touring the US with ÒSix Actors in Search of a PlotÓ. The performance focuses on the role of history in cross-cultural dialogue and questions how we can move toward a just co-existence for the Arab and Jewish sectors of Israeli society.
  
Peace Child Israel is currently seeking funds for a fall 2006 tour of "Six Actors" along the East Coast. See  http://www.mideastweb.org

Understanding our Evolving Economy – Finance Book Proposal

El ni–o de la paz internacional y la nueva fundaci—n de la econom’a (NEF) est‡n adquiriendo un proyecto que mira la dimensi—n humana de la econom’a

 

Peace Child International and the New Economics Foundation (NEF) are taking on a project looking at the human dimension of economics.

Volunteerism Beats Tourism

En octubre de 2005 un grupo del estudiante de Cornualles y sueco fue en un viaje educativo al ni–o la India, tocadores constructivos incluidos las actividades de la paz en la escuela y crear de Kengeri un cuarto de la lectura. debido al Žxito del viaje, preparaciones para un viaje similar este a–o est‡ m‡s adelante ya en curso.  El ni–o la India de la paz y la misi—n Perœ del rescate continœan intentando a voluntarios para trabajar con sus oficinas del campo, contacto contact@peacechild.org para otros detalles.

 


In October 2005 a group of Cornish and Swedish studentÕs went on an educational trip to Peace Child India, activities included building toilets at Kengeri School and creating a reading room.
  
Due to the success of the trip, preparations for a similar trip later this year are already underway.
  
Peace Child India and Rescue Mission Peru continue to seek volunteers to work with their field offices, contact contact@peacechild.org for further details.
 
Opportunities

The Red Ribbon Award
La concesi—n roja de la cinta celebra la direcci—n y la acci—n excepcionales de la comunidad que ha ayudado a acortar para separarse e impacto de HIV/AIDS. El plazo para los nombramientos es la 31 de marcha de 2006. Invitar‡n los finalistas a la conferencia internacional del SIDA en Toronto el cual provea de la oportunidad de destacar sus pr‡cticas y de o’r a los ganadores ser anunciado. 20 organizaciones ganar‡n USS5,000 y 5 ganar‡n USS20,000. Vea www.redribbonaward.org para la informaci—n y el uso adicionales.

 

The Red Ribbon Award celebrates outstanding community leadership and action that has helped curtail the spread and impact of HIV/AIDS. The deadline for nominations is 31st March 2006. Finalists will be invited to the International AIDS Conference in Toronto with which will provide the opportunity to highlight their practices and hear the winners be announced. 20 Organizations will win US$5,000 and 5 will win US$20,000. See www.redribbonaward.org for further information and application.
  
Peace Builders

Compruebe fuera del bolet’n de noticias mensual de la red unida de Peacebuilders joven en http://www.unoy.org

 

Check out the monthly newsletter of the United Network of Young Peacebuilders at http://www.unoy.org